วันศุกร์ที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2555
สุรนันท์ยันนายกฯไม่มีจุดด้อยในการใช้ภาษาอังกฤษ
นายสุรนันท์ เวชชาชีวะ โฆษกประจำตัวนายกรัฐมนตรี ชี้แจงกรณีสำนักข่าวต่างประเทศ ตั้งข้อสังเกตการกล่าวเปิดการสัมมนาระหว่างนักธุรกิจไทย-ญี่ปุ่น ของนางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี เป็นภาษาไทยโดยไม่มีล่ามแปล มีเพียงเอกสารที่แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า การประชุมดังกล่าว จัดโดยหอการค้าญี่ปุ่น มีตัวแทนของญี่ปุ่นกล่าวเปิดงานก่อนเป็นเวลา 7 นาที ตามด้วยนายกรัฐมนตรีอีก 7 นาที ซึ่งเป็นข้อตกลงของทั้ง 2 ฝ่าย โดยคำกล่าวของญี่ปุ่น มีการแปลเป็นภาษาอังกฤษ และคำกล่าวของนายกรัฐมนตรี มีการแจกเอกสารแปลเป็นภาษาอังกฤษและญี่ปุ่น แจกให้ก่อนเริ่มงาน ซึ่งเป็นระเบียบปฏิบัติของเจซีซีไอ และนายกรัฐมนตรีให้กระทรวงการต่างประเทศ ชี้แจงไปยังสื่อต่างๆ ให้ทราบกระบวนการเหล่านี้ และกรณีดังกล่าวเป็นการเปิดสัมมนา ไม่ใช่การแถลงข่าวและไม่มีการซักถาม จึงไม่จำเป็นต้องมีล่ามแปล จึงยืนยันว่า นายกรัฐมนตรีไม่มีจุดด้อยในการใช้ภาษาอังกฤษ และย้ำว่านายกรัฐมนตรี มีเจตนาที่ดีและตั้งใจในการปฏิบัติภารกิจครั้งนี้ ซึ่งเป็นไปด้วยดี
โฆษกประจำตัวนายกรัฐมนตรี ยังเปิดเผยด้วยว่า นายกรัฐมนตรี ได้ส่งสาสน์แสดงความเสียใจต่อการเสียชีวิตของช่างภาพชาวญี่ปุ่น ระหว่างการชุมนุมทางการเมืองให้กับครอบครัวผ่านเอกอัคราชทูตไทยประจำกรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่นแล้ว
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น